Answers
Nov 21, 2009 - 07:10 PM
Dear David,I believe you are correct with de comer/para comer. It just depends on the context. Also I agree with solo/solamente that both could be used.In my travels in South America I haven’t heard dulce as having sexual connotations but it could very well be in Spain. Another similar word you could use for someone being a sweet nice person could be tierno/tierna if you wished to avoid using dulce.Thanks again for your feedback and I hope you’re having a great weekend.
Jan 26, 2011 - 06:47 PM
in Spain, if you are talking about people and whether you like them or not, you would only use me gusta for a person that you are in a relationship with. My girlfriend (she lives in Barcelona) was bit upset when I told her: "Me gusta ____" who was her rather attractive friend. When she realized my confusion she told me that when you are talking about a person you like who you are not in a relationship with you use the term: "Me cae bien _____" which removes the sexual connotations. You only use me gusta when there is an implied sexual relationship otherwise it is a major cultural no no in Spain.
Turns out there are a lot of differences between Spanish in Spain and the rest of the world. Looking forward to see what the Spain specific version of Fluenz looks like when it comes out.
Turns out there are a lot of differences between Spanish in Spain and the rest of the world. Looking forward to see what the Spain specific version of Fluenz looks like when it comes out.
Jan 28, 2011 - 03:43 PM
Great tip, and good timing. I was just getting ready for lesson 5!