Answer Question
Use of 'ir' with reflexive verbs
Hi there in Spanish 4 session 2 Sonia translates “I am going to go to bed” as “yo voy a acostarme’. In the exercise “(We) want to go to bed early because (we) are tired” is translated as “Queremos acostarnos temprano porque estamos cansados”. I translated this as “queremos ir a acostarnos temprano porque estamos cansados”. Why is “ir a” omitted here? I would translate “(we) want to go the beach” as, “queremos ir a la playa”. Should ‘ir a’ be omitted with reflexive verbs in this structure?