Answer Question
Italian: Pronunciation
I notice that with the word aeroporto, it is sometimes pronounced "airoporto" and other times "ah-airoporto." Also, with words containing double-letters, they are not always pronounced the same - for example, zucchero places its emphasis on the beginning ("dzu") while bicchiere places its emphasis on the middle ("kye"), as does ufficio ("fee")...
Also, with regards to rolling one's tongue, I find that I am able to roll it well but for only a short period of time. A word like arrivederci contains a rather sustained tongue-roll near the end of the word... How does one go about sustaining a tongue-roll?
Also, with regards to rolling one's tongue, I find that I am able to roll it well but for only a short period of time. A word like arrivederci contains a rather sustained tongue-roll near the end of the word... How does one go about sustaining a tongue-roll?