Apr 30, 2022 - 10:25 AM
I scrolled through similar questions asked previously by others and found a reply saying Sonia provides a good explanation for this in Level 2:1
If you can insert (that is) in front of here/there, you need the 'de'
EN This dish here?
SP Este plato de aqui? Literally This dish of here? Implying this dish (that is) here?
EN Is Sandra there?
SP Sandra esta alla? Literally Sandra is there?
I found this helpful.
May 04, 2022 - 05:15 AM
I think there's a simple rule you can follow:
Except when you want to say "From here" or "From there", using "de" before aquí or allá is never compulsory, it's only a "way of sepaking", so if it confuses you, remember to only use "de" when you mean "from ;-)