Answers

Apr 27, 2022 - 11:31 AM
Still in Write The Phrase You Read, 3:21
Another example...
I like swimming and playing golf...
Me gusta nadar y jugar golf...
I wasn't having trouble with this before. Am I just overthinking this now?
Maybe I've become stuck translating word-for-word instead of 'this is how they say it in Spanish.'
Ohhhh. Some days.
Dalyce
Another example...
I like swimming and playing golf...
Me gusta nadar y jugar golf...
I wasn't having trouble with this before. Am I just overthinking this now?
Maybe I've become stuck translating word-for-word instead of 'this is how they say it in Spanish.'
Ohhhh. Some days.
Dalyce

May 04, 2022 - 05:00 AM
Hi Dalyce,
You're right, here you can't use a literal translation from English, because you're mentioning two cases where the two languages work differently:
- In English you use gerunds after prepositions, in Spanish after prepositions, you need to use an infinitive verb
eg. Antes de pedir, Después de llegar, Para viajar, Sin querer...
- in English you often use gerunds after the verbs "like" or "love"..., in Spanish after "gustar" you can't use a gerund, you need an infinitive verb again
eg. Me gusta leer, ¿Te gusta caminar? ...
Keep it up! You're on the right path :)
Emilie
You're right, here you can't use a literal translation from English, because you're mentioning two cases where the two languages work differently:
- In English you use gerunds after prepositions, in Spanish after prepositions, you need to use an infinitive verb
eg. Antes de pedir, Después de llegar, Para viajar, Sin querer...
- in English you often use gerunds after the verbs "like" or "love"..., in Spanish after "gustar" you can't use a gerund, you need an infinitive verb again
eg. Me gusta leer, ¿Te gusta caminar? ...
Keep it up! You're on the right path :)
Emilie