Voted Best Answer
Mar 10, 2011 - 12:06 AM
A brief addition to this discussion:
1) You'll never really hear "demasiado" used with "mucho" ("demasiado mucho"). For example, "There is too much" or "There are too many" would simply be "Hay demasiado."
2) "Demasiado" doesn't always carry the negative connotation that "too..." generally does in English (too much traffic, too cold, etc.). It will frequently be used to simply express a high degree of something, without suggesting that that degree is "too" high. Bleh. I feel like this paragraph hasn't made any sense. An example should help:
Me gusta musica demasiado => I like music a lot!
It's a subtle point, but in the above example I'm not saying that I like music TOO much. I'm just saying that I really really like it.
1) You'll never really hear "demasiado" used with "mucho" ("demasiado mucho"). For example, "There is too much" or "There are too many" would simply be "Hay demasiado."
2) "Demasiado" doesn't always carry the negative connotation that "too..." generally does in English (too much traffic, too cold, etc.). It will frequently be used to simply express a high degree of something, without suggesting that that degree is "too" high. Bleh. I feel like this paragraph hasn't made any sense. An example should help:
Me gusta musica demasiado => I like music a lot!
It's a subtle point, but in the above example I'm not saying that I like music TOO much. I'm just saying that I really really like it.