Answers
Mar 13, 2012 - 12:36 PM
This is a bit tricky regionally in China. I've heard it said "diar" as well as "dian" but most of the time it comes out as "dianare" with the n and the r slurred in a way that's tough for westerners to formulate. I always got away with "deeyare".
Mar 18, 2012 - 08:11 PM
Thanks, I can't understand when you use dianr and yidianr. Does Fluenz have a place on the site I can ask these questions direct?
Mar 27, 2012 - 11:37 AM
diǎnr literally means "a point", and yī diǎnr literally translates as "one point" but it actually means "a little". Like in:
Wǒ huì shuō yī diǎn
I can speak a little
Hope this helps!
Wǒ huì shuō yī diǎn
I can speak a little
Hope this helps!