Answers
Dec 08, 2012 - 08:59 AM
I had the same question, because in listening to Italian radio, I did hear "prossima settimana". Someone in this forum pointed out to me that in one of the podcasts, Sonia mentions that you can use both structures and will hear it both ways (I confirmed that by listening to the podcast as well).
Feb 04, 2013 - 08:14 PM
I'm going to 3rd this question. Apolonia?
Feb 07, 2013 - 07:43 AM
Hi all,
Just like some other adjectives, the words prossimo/a and scorso/a can be placed before or after the noun and, as Sonia mentioned, both forms are correct and you'll hear them both. We chose to teach the structure "la settimana scorsa" because that's the preferred way of saying it and because it sticks to the rule that adjectives are placed after the noun in Italian. In certain contexts the inverse order might be preferred, but this is something you just learn by speaking the language. Hope this is clearer now.
Just like some other adjectives, the words prossimo/a and scorso/a can be placed before or after the noun and, as Sonia mentioned, both forms are correct and you'll hear them both. We chose to teach the structure "la settimana scorsa" because that's the preferred way of saying it and because it sticks to the rule that adjectives are placed after the noun in Italian. In certain contexts the inverse order might be preferred, but this is something you just learn by speaking the language. Hope this is clearer now.
Feb 15, 2013 - 05:40 PM
On Italian television and among my family, I hear for example, both "la settimana prossima" and "la prossima settimana". Like Apolina said, it changes in certain contexts. I tend to stick with "la settimana scorsa" or "il mese prossimo" etc etc. Buona fortuna!