Answers
Feb 15, 2013 - 07:36 PM
I think it is "quisieramos" for "we would like" or (again I think) it could be "querriamos a comer"
Feb 24, 2013 - 02:30 PM
I believe that queremos is different, but quisiéramos and gustaría are essentially the same. "Queremos (correct spelling) comer" = We want to eat, but "Quisiéramos comer" and Nos gustaría both = We would like to eat. So I think that Frances is correct but the confusion is that Quisiéramos was spelled incorrectly in the question asked. I am a student of spanish as well so I am by no means the expert here, but I am pretty sure of it. I did a little research to check my answer and it seems like I'm correct, but if anyone else has a different answer please correct me.
Feb 25, 2013 - 06:52 AM
Well, of course there are many many more tenses than we touch on in Fluenz. According to http://www.spanishdict.com/conjugate/... quisieramos is the imperfect subjunctive, while querriamos is the conditional indicative. So, I guess all these forms could mean "we would like" depending on the context. Google translate gives "we would like" for quisieramos and for querriamos, and for nos gustaris. Queremos as rickmal says is the simple present.