Do Brand and Company Names have a Gender? And Qualifying Statements
So my neighbor has had a for sale sign in his car window for several weeks and I saw him showing what was under the hood to a prospective buyer as I drove past on the way home from work. Later when I was walking the dog and saw him out talking to another neighbor. I wanted to ask Is the man who was looking at your Audi earlier interested in buying it? As I was trying to figure out whether to use Ihr Audi, Ihren Audi, or Ihre Audi, I realized I had no idea the grammar for a qualifying statement about who might want to buy it.
Here's the best I can figure out, hoping the grammar is similar to English... Hat der Mann, wer hat früher Ihr Audi angesehen, es kaufen interessiert?
I think it's close enough to get my point across, but is it correct? And is that how a German would phrase it or would a different expression be more commonly used?