Answers
Nov 20, 2015 - 11:28 PM
I've seen both with and without spaces. In terms of chinese character to pinyin it doesn't matter if you have a space or not. I think Fluenz is trying to make sure that you see the relation between the syllables because they are part of the same idea when it comes to form the word. For example: "nimen", written as "ni men" would lose the fact that "men" is just a plural suffix, without any real meaning as a word per say. "hao chi" would be understood when you speak, but when you read it loses the fact that "hao" is the adjective that links with "chi" to make the word "delicious". For "xian zai" you could translate it as "appear here", but "xianzai" makes it clearer that you are talking about the word "now".
So yes you're right, it shouldn't matter since chinese words are made of syllables, but while you're learning it makes more sense to bring syllables together when they are related to form a unique word.
So yes you're right, it shouldn't matter since chinese words are made of syllables, but while you're learning it makes more sense to bring syllables together when they are related to form a unique word.