Answers
Mar 25, 2016 - 10:50 PM
I have decided that the error is in the use of the English, not the Italian. The English sentence says "and afterwards we went" which implies "after", but the real meaning is "and then we went" which also translates as "Dopo". The lesson should make it clear that the "dopo + aver/essere + past participle" rule is inflexible WHEN USED AS A CONJUNCTION, but not when used as an Adverb or Preposition. Once I took the time to understand the difference, I can see how the Italian language is correct, but I don't think that the English sentence made that very clear.