Answers

Jan 25, 2017 - 12:16 PM
Hello, there is no specific rule about "pour" before "aller" or "rester", however, you probably noticed that sometimes we do use "pour" to translate "to" and sometimes we omit it.
That's because after verbs of movement like "aller", "partir" and "venir", both structures are possible.
For example it's perfectly fine to say:
They're coming to eat with us = Ils viennent manger avec nous OR Ils viennent pour manger avec nous
I'm going to the supermarket to buy something = Je vais au supermarché acheter quelque chose OR Je vais au supermarché pour acheter quelque chose.
The only difference is that if you use "pour", you draw a bit more emphasis that it is your purpose, but both are ok.
But it's only after this type of verbs, mostly after: "aller", "partir" and "venir". In any other context you do need to use "pour",
for example:
I'm studying to become a professor = J'étudie pour devenir professeur
I'm calling to book a table = J'appelle pour réserver une table
Hope this helps!
That's because after verbs of movement like "aller", "partir" and "venir", both structures are possible.
For example it's perfectly fine to say:
They're coming to eat with us = Ils viennent manger avec nous OR Ils viennent pour manger avec nous
I'm going to the supermarket to buy something = Je vais au supermarché acheter quelque chose OR Je vais au supermarché pour acheter quelque chose.
The only difference is that if you use "pour", you draw a bit more emphasis that it is your purpose, but both are ok.
But it's only after this type of verbs, mostly after: "aller", "partir" and "venir". In any other context you do need to use "pour",
for example:
I'm studying to become a professor = J'étudie pour devenir professeur
I'm calling to book a table = J'appelle pour réserver une table
Hope this helps!

Jan 30, 2017 - 08:56 AM
That does help, thank you!

Oct 28, 2021 - 03:22 PM
Thank you! I've been scrolling through Fluenz Commons to see which of my many questions have already been answered, and this was one of them!