Voted Best Answer

Jul 31, 2017 - 03:27 PM
This is just how French language is.
Next Saturday = Samedi Prochain
Next Thursday = Jeudi Prochain
The next week = La semaine prochaine (since week is feminine, we use prochaine instead of prochain)
Tip: all the days of the week are masculine because they all end in the vowel "i". General rule is that most words that end in vowels "a", "i", "o" and "u" are generally masculine. Lundi, Mardi, Mecredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche are all masc (Mon, Tues, Wed, Thurs, Fri, Sat, Sun)
HOWEVER,
The next subway = Le prochain metro
The last train = Le dernier train
The last cathedral = La derniere cathedrale (since cathedrale is feminine, we use derniere)
*Notice where prochain and dernier is placed, right before the noun!
So I just had to separate that for now.
Days in a week, time words such as "week" "year", the words prochain/dernier go last (in general)
Other times, prochain/dernier appear before the noun.
Definitely be flexible with all the language learning. There will never always be an exact literal translation that will map the same as in English, and we have to accept that and say this is what it is. Look at our English language! It's a good thing we are fluent in that language because of these words: though, through, tough. They all end in "ough" but they are all pronounced differently! English is filled with so many exceptions to the rules; it's a reason why even native speakers have trouble. So, give French that kind of same flexibility!
Next Saturday = Samedi Prochain
Next Thursday = Jeudi Prochain
The next week = La semaine prochaine (since week is feminine, we use prochaine instead of prochain)
Tip: all the days of the week are masculine because they all end in the vowel "i". General rule is that most words that end in vowels "a", "i", "o" and "u" are generally masculine. Lundi, Mardi, Mecredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche are all masc (Mon, Tues, Wed, Thurs, Fri, Sat, Sun)
HOWEVER,
The next subway = Le prochain metro
The last train = Le dernier train
The last cathedral = La derniere cathedrale (since cathedrale is feminine, we use derniere)
*Notice where prochain and dernier is placed, right before the noun!
So I just had to separate that for now.
Days in a week, time words such as "week" "year", the words prochain/dernier go last (in general)
Other times, prochain/dernier appear before the noun.
Definitely be flexible with all the language learning. There will never always be an exact literal translation that will map the same as in English, and we have to accept that and say this is what it is. Look at our English language! It's a good thing we are fluent in that language because of these words: though, through, tough. They all end in "ough" but they are all pronounced differently! English is filled with so many exceptions to the rules; it's a reason why even native speakers have trouble. So, give French that kind of same flexibility!