Answers

Sep 19, 2017 - 10:32 AM
This one is a bit tricky. The duration applies to the action, so "trabajar por ocho horas" means that you're going to work during 8 hours. But if you were to apply this to "reservar", it would mean that you were going to make a reservation during 5 nights (i.e. it will take you 5 nights to make the reservation). Obviously that's incorrect and not a duration in this case, so you use para.

Sep 20, 2017 - 03:05 PM
Thanks for the response. That helps a lot. I now see that the duration is only part of the picture and that the rest of the sentence has to be considered.

May 16, 2019 - 01:28 AM
I'm still staring at this sentence trying to figure out the contexts in which "por" would be used to indicate duration. I too was confused and came here looking for answers, because in Rocket Spanish, another program I use, they definitely used "por." But the sentences didn't include "reservar," they were more along the lines of "¿por cuántas noches?" etc.
I get the response but also feel like I don't GET it and would continue to use "por" incorrectly.
I get the response but also feel like I don't GET it and would continue to use "por" incorrectly.